Alain Michon
|
History
|
Recent changes
|
List of all pages
C.V alain michon
Edition CD audio
Playlist
Projets 2018-2019
Projets 2017-2018
Projets 2016-2017
Projets 2015-2016
Projets 2014-2015
Projets 2013 2014
Projets antérieurs
Le bruit le son
l'espace du son-le son dans l'espace
Restituer la voix homérique
Silence
la mer
Entretien-s-moteurs
L'image et le sonore
La voix
sites_Répertoire
العربية
Čeština
Deutsch
Schweizerdeutsch
English
Esperanto
Español
Suomi
Français
עברית
Hrvatski
Magyar
Italiano
Nederlands
Português
Português brasileiro
Русский
Slovenština
Українська
臺灣國語
L'iliade Philippe Brunet
Last changed: 2021/11/18 20:49
B
I
U
S
link
image
code
HTML
list
Show page
Syntax
!!!Philippe Brunet / L'événement épique * En 1995, Philippe Brunet fonde le Théâtre Démodocos, du nom de l'aède de l'Odyssée, pour interpréter le répertoire antique (épopée, tragédie, comédie, poésie lyrique). * En 2005-06, Philippe Brunet fait dire toute l'Iliade en hexamètres français par les aèdes de la compagnie Démodocos, à trois reprises, en Sorbonne, en Avignon (théâtre de la Condition des Soies), à Athènes. * En 2010, l'Iliade de Philippe Brunet paraît aux éditions du Seuil. * En 2012, l'édition de poche paraît en Point Seuil. * En 2018, Sylvain Tesson donne à la traduction de Philippe Brunet la place centrale dans son livre, Un été avec Homère. [./files/L'iliade Philippe Brunet/images/Agamemnon.jpg] {small}''Masque d'Agamemnon'' en feuille d'or martelé, trouvé à Mycènes, aujourd'hui au Musée national archéologique d'Athènes{/small} Informations : [écouter P.Brunet|https://www.youtube.com/watch?v=tyMJuvwJhqw] [écouter P.Brunet sur France culture|https://www.franceculture.fr/emissions/grande-traversee-celui-que-lon-appelle-homere/liliade-par-philippe-brunet] * Voir préface de l'Iliade écrite pas Philippe Brunet dans sa traduction de l'Iliade '' ''Homère l'Iliade'' Ed Le Point quelques extraits de la préface : * rapport divin entre l’aède et et son instrument la lyre : ( instrument à cordes, citare, lyre, phominx - il déploie son chant au gré de l’inspiration divine. - il scelle un pacte entre son chant et la divinité. * MONODIQUE (il joue de ce qu’il chante), PARFOIS HÉTÉROPHONIQUE ( la mélodie s’affranchie de la lyre) * Hexamètre vers composé selon un mètre précis et un rythme souple : 6 mesures à 2 temps comportant chacune trois syllabes ( le dactyle fait d’une longue et de deux brèves) * Chaque syllabe se place sur le temps, en opposition, à l’attaque à la fin, dans le phrasé ascendant de la mélodie, ou sur la contrepente, et s’étire sur la voyelle longue, se resserre sur la brève en donnant l’illusion de la longue, ou en marchant à rebours de toute les règles parce qu’aucune règle ne se laisse réduire à un schéma. * Quinze mille sept cents fois dans l’Iliade, Homère laissant l’expiration emporter sa voix sous la dictée de la Muse, énonce son vers ailé soutenu par ses 6 temps forts et soulevé par la mélodie propre de ses mots. * Quinze mille sept cents fois , Homère dans le même système change lorsqu’il chante. le temps du poème se vit dans le pied à pied du vers.
Summary of changes
Password
↓
↑